Ja ja, van het lied ‘Sinterklaas kapoentje’. Ik wist het trouwens ook niet tot iemand op Facebook zei dat die Brabanders niet wisten wat het betekende. Dus even snel op Google gezocht en binnen 10 seconden was ik een woord wijzer en lag tegelijkertijdĀ ook dubbel van het lachen en verbazing. Die Nederlanders zijn echt een raar volkje om zo’n woord in een kinderliedje te verwerken.
Nou, hier kom i dan!
”Wordt Sinterklaas in het lied ‘Sinterklaas kapoentje’ uitgemaakt voor gecastreerde haan? ‘Gecastreerde haan’ is inderdaad een van de betekenissen van kapoen. Maar kapoen heeft er meer. Het Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT) vermeldt bijvoorbeeld dat kapoen ook gebruikt kan worden om “een gelubd manspersoon” mee aan te duiden. Wat gelubd is, laat zich raden: ‘gecastreerd’.” Via: onzetaal.nl