Mijn Wilde Filomena

madfrankaFilomena is een Italians meisjesnaam. Het betekent `sterke vriend`, of wel de heilige Philomena, de Wonderdoenster van de 19de eeuw, (288 – Rome, 302) zou als martelares gestorven zijn op 14-jarige leeftijd. (Bron) Maar zo ver ik mij kan herinneren gebruikte mijn stiefvader het als een soort betuttelend scheldwoord voor een vrouw (mijn moeder) die hij uiteindelijk toch wel lief en toch ook wel een beetje dom vond, al vinden vele Italianse mannen van de oude stempel vrouwen bij definitie dom en niet gelijkwaardig, maar dat is weer een ander verhaal.

En gisteravond kwam deze naam ineens en helemaal uit het niets in mij op, om mijn lieve plaag te plagen. Al lag ze al helemaal in een deuk zonder te weten wat het betekende, dus snel op de mobiel opgezocht, omdat ik het eigenlijk ook niet wist wat het betekende, maar verder dan een wonderdoenster en martelaar is zij niet gekomen. Tja! Zo maar een kort krabbeltje zonder moraal en kloe, omdat het kan.

UPDATE van een anonieme Haagse dichteres: In aanvulling op je stukje over Philomena:
Oorspronkelijk is het Grieks. (En dat kan, want de Grieken zijn lang, lang voor de Romeinen ook in (Zuid-)Italië« geweest) Het betekent: Beminde vrouw. File-oo is ‘liefhebben’ (denk aan alle woorden met -fiel die je kunt bedenken), -mena betekent ‘zij die … wordt’. Dus – als je je vriendin zo noemt, lijkt me dat heel toepasselijk.

madfranka

Een gedachte over “Mijn Wilde Filomena”

Reacties zijn gesloten.